본문 바로가기
오늘의 시(詩)

[메허 로샤니 가잘37] 고통에서 무력하고 절망적일 때

by 有然(유연) 2022. 1. 15.

사진출처
https://m.blog.naver.com/PostList.naver?blogId=tomato4605

나는 누구인가... : 네이버 블로그

나는 어릴때 전생이 보였다...그리고 어릴때 신의 응답도 들었다...그후 나는 이세상은 눈에 안보이는 무언가 있다는걸 느끼고 나는 누구인가?에 대한 답을 찾고 있다.지금 이순간에도 ..

m.blog.naver.com



HOW FORTUNATE YOU ARE TO HAVE THE BELOVED
 
 Oh Meher, the gathering of Your lovers has become lifeless without You.
 They have forgotten the location of the Ocean the shore, and Your Abode.
 
 You have neither kept me alive nor allowed me to die.
 Oh Murderer, who taught You how to cut off a head inch by inch?
 
 You burned the moth only half way, then hid the lamp and became stone-hearted.
 How can the half-dead moth find the lamp and be completely consumed?
 
 Avoid me if You must, but at least leave behind Your footprints.
 I will come to You by following them and thereby wipe out my false existence.
 
 I can no longer tolerate this empty life on the shore.
 I will surrender thousands of my lives at Your feet to drown in the Ocean.
 
 What did I do to make You hide Your beautiful face?
 Oh Meher, why did You steal my heart before going away?
 
 Oh Bhau, when you are helpless and hopeless from longing’s pain,
 How fortunate you will be to have the Beloved who is all-Love and Compassion.
 
GHAZAL THIRTY-SEVEN
 
 
당신에게 비러벳이 있음이 얼마나 행운인가
 
오~ 메헤르, 당신 없는 러버들의 모임은 생기를 잃었어요 
그들은 해안가의 바다와 당신이 있던 자취를 잊었어요 

당신은 나의 삶도 잡지 않고 나의 죽음도 허락지 않는군요 
오~ 살인자, 조금씩 머리를 자르는 법은 누가 가르쳤나요? 

숨겨진 램프 안에 반쯤 타버린 나방은 당신의 돌심장인지 
반쯤 죽은 나방은 자신을 소멸시킬 램프를 어떻게 찾을지 

나를 피하고자 한다면 적어도 당신의 발자국은 남겨두세요 
그것들을 따라가 당신에게서 나의 거짓 생명을 마감하리니 

나는 더 이상 해안가에서 이 공허한 삶을 참을 수가 없어요  
당신 발 앞에 엎드린 내 목숨 수천 번이라도 바다에 던지리니 

내가 무슨 짓을 했기에, 아름다운 얼굴을 감추시나요? 
오~ 메헤르, 왜 떠나기 전에 내 심장을 훔쳐 갔나요? 

오~ 바우지, 당신이 갈망의 고통에서 무력하고 절망적일 때, 
모든 사랑과 연민의 비러벳이 있음이 그대 얼마나 행운인지 

(가잘 37)
 
【 가잘에 대한 해설(Commentary on Ghazal)】
 
The Beloved wipes out the binding of sanskaras little by little because everyone is attached very firmly to this binding. If all the bindings are cut at once the lover cannot bear the pain, so that's why He cuts off one's head inch by inch.
 
비러벳은 모든 사람이 이 애착의 묶임에 아주 단단히 붙어 있기 때문에 조금씩 산스카라의 묶임을 닦아냅니다.
만약 모든 묶임이 한꺼번에 끊어지면 러버는 고통을 견딜 수 없기 때문에 그는 그의 머리(목숨)를 조금씩 잘라내는 것입니다.

 
- 바우 칼츄리(Bhau Kalchuri)
메허 로샤니 중

'오늘의 시(詩)' 카테고리의 다른 글

천국은 있다 - 허연  (0) 2022.01.11